Lot 11495, Rancangan Perkampungan Tersusun, Jalan Kampung Dew, 34700 Simpang, Taiping, Perak Darul Ridzuan.

(Behind Simpang Potato Hotel, BHPetrol Station, Jalan Kampung Dew, 34700 Simpang, Taiping, Perak)

H/P:(019) 557-9655 H/P:(12) 549-0872
Tel: (05)847-2291, Fax: (05)847-5668,
Email: simpang2u@gmail.com

乐 不 知 龄 歌 旦 旦, 娱 能 致 趣 舞 翩 翩。

Monday, February 02, 2009

農曆正月初七-人日撈生


















每年的農曆正月初七,也就是所謂的“人日”,我們都會喜歡上餐館去“撈生” 。什麼是撈生呢?在廣東話中,“撈”有著“謀生”的意思,因此撈生對生意人而言,即生意越做越大;對工作人士即意指工作順意,步步高昇,非常好意頭。

“ 撈生”也叫“魚生”,是道含意吉祥的小菜。通常是把魚生魚其他配料入蘿卜絲、薑絲、花生碎及香脆的“薄脆”炸料盛在一個盤子,然後撒上胡椒粉、五香料、香油、九梅醬、圍桌的人就會集團動手,齊齊高舉筷子把全部“魚生”的配料往上撈,以望“越撈越旺”、“步步高昇”。撈起的時候,全體要站起來,而且要說一些吉祥的話,然後齊齊調勻魚生和配料,象徵同撈同煲,齊心協力。

中國人對于吃魚生的典故,有兩個不同的傳說版本,即眾人在逃過“年獸”的禍害后,以魚生大事慶祝;另一版本即指眾人在女媧補天后,在年初七那天劫后余生,因此以魚生慶祝“重新做人”。

09-02-01

No comments: